德文桌桌長,也是德文桌現職德語老師,18歲開始在大學接觸德文,一路學到通過歌德最高級C2檢定。今天就來跟你分享,德文桌桌長,德語學到C2的學習歷程吧。
桌長畢業於德國中德會議口譯碩士,具有德國高等法院中德宣誓口譯與授權筆譯資格,教學資歷滿6年,擔任台灣國立高中德文教師,遊走於體制教育與德文桌之間,教過5到65歲的學生
不過,目前大部分學生介於18至25歲,通常計畫出國留學或工作,桌長專精德語B1-C1教學以及德文檢定準備。
桌長從大學開始接觸德文
奧地利交換資格必須學習德語!
我其實是進了大學(等於18歲),才開始接觸德文,當初為了拿到奧地利交換學生的資格,必須有德語課程修課證明,就修了學校附設的二外課程,而我還期許自己能2年內達到B1程度,這樣才比較有機會申請到獎學金,若要適應當地生活,也會比較順利。
因此,大一、大二的我,除了上學校裡每周3小時語言中心的德文課程外,大一寒暑假也有短期補習,另外加強德文。但學期間,礙於經費有限與上課通勤繁瑣,就開始自己準備歌德檢定B1。
(喔對了,我不是德文系的哦,大學讀財金🙃
靠德文,桌長通過B1德語檢定
當時,我常常抱著德文課本,想辦法把握時間,盡量吸收課本內容,自己動手梳理文法,從文章中累積新單字,而現在德文桌,之所以有如此清晰的文法整理,正是因為我從那時就已經開始,依自己的邏輯,去歸納與整理德語文法。
另外,運用課後時間,和德國交換生進行語言交換(Tandem Lernen),這算是我第一次真正認識德國人,那時我協助他完成中文作業,帶他去認識台灣小吃,而他陪我準備德語檢定,幫我修正錯誤。很奇妙的是,這緣分一直都在,就連我申請德國口譯碩士時,
大三時,通過B1德語檢定,這對於非專業又沒有出國背景的我來說,十分不容易,隨後順利申請到台灣教育部學海飛颺獎學金,還很幸運地用德語能力,獲得奧地利政府上奧地利邦的留學獎學金,到奧地利林茲(Linz)交換一年。
桌長交換的轉捩點
為了獎學金而努力學好德文
這一年對我來說至關重要🔥
獎學金得主聽起來很不錯,但我必須每學期修超過30 ECTS(歐盟學分),並且通過20 ECTS,大約是6-7門課,才能續領下學期的獎學金。
因此,我並不能那麼自在地玩樂旅遊,完全不顧課業,相較於其他交換生,我必須注重課業成績和上課表現,或許也因為這樣,我很認真念書,從完全不知道怎麼寫一篇學術論文,到最後能獨自完成一篇論文;從上台報告前必須練習個數十次,到後來能更有自信地在同學前報告。
桌長想回德國讀碩士
從中,我重新看待學習,體驗到當學習完全只是自己責任時,我能自由地選擇要學什麼、怎麼學,決定自己的學習步驟和步調,在這期間,也從「做中學」,慢慢摸索出自己的念書方式與需求。
第一學期結束時,其實我內心有點不甘心又捨不得,想說怎麼這麼快就要回台灣了,因此,我暗自下定決心,有機會的話,我想回到德國或奧地利念碩士。
因此,第二學期時,我開始用盡身邊資源,像是學校圖書館、朋友同學、當地語言機構,就想要達到心中的目標,也就是拿到德國大學入學語言門檻 (C1程度),期望畢業後到歐洲念研究所,可惜的是,最後只學到B2-C1程度。
回台後的德語學習挑戰
桌長繼續維持德文能力
回台後的我,卻面臨一大挑戰,周遭幾乎沒有人會講德文,學習資源少的可憐,也找不到老師能上德語課,因為大部分台灣老師都不願意收B2程度以上的學生,而學校語言中心,根本不可能開設中高級德語課程🙈
當然同時,我還是維持自學德語的習慣,時不時讀些新聞文章,聽一下德國當地廣播,但我也清楚,學習效果有限,少了專業老師的更正與解惑,某些部分真的看不懂,也不夠瞭解德語檢定要求。
和語伴一起,通過德語TestDaF檢定
於是,我就上網找德語語伴(Tandempartner),有時做語言交換,我教對方(德文母語者)中文,而對方帶我學德文;有時雙方剛好程度相仿,一同練習口說或準備考試。
很幸運的是,發文後,就陸續收到3-5名夥伴回覆,願意和我一起練習德語,雖然他們程度不一致,練習目標也不同,但大概都有B2程度,因此我就全數答應,開始每天晚上幾乎都有語伴,能一同開口練習德語。
有的用德語聊聊當周德國重要新聞,討論最新時事議題;有的單純練習TestDaF檢定內容,模擬考試氛圍,給予對方建議與反饋;有的一起討論考試作答技巧,聽彼此的產出是否有誤,就這樣持續了一年半,我們一起通過了TestDaF🍀
桌長轉向德國口譯碩士
實踐中德口譯的夢想
通過TestDaF考試後,我就開始思考,想到德國念什麼科系,儘管我學士念的是財金相關,但藉由銀行機構實習,我知道自己其實不夠擅長這領域,繼續發展下去的職涯生活,也會很無聊。
因緣際會下,我有機會學習中英口譯,也實際做過口譯,漸漸地發現自己比較擅長做口譯,因為我很能「聽」和「說」,不過中英口譯市場太過競爭,就興起念中德口譯碩士的想法,但德國中德口譯或翻譯碩士的普遍入學門檻是德語C2🧐
桌長取得dAAD暑期班獎學金
為了達到德語C2,我清楚光靠台灣資源絕對不夠,而且當時台灣還沒有提供歌德檢定C2考試,因此,我開始找機會,想要低成本直接到德國念個語言班,考看看C2檢定。
於是,我申請德國交流總署(DAAD)暑期獎學金,也順利拿到獎學金,由DAAD資助我機票錢、語言班、保險、基礎生活費,讓我再次回到德國,參加美茵茲大學的中德口筆譯暑期課程。
正式達到德語C2檢定證書
中德口筆譯暑期課程,其實並沒有針對德語能力訓練,主要學的是:中德翻譯理論與基礎、專業領域的進階德語(法律德語)、中德筆譯技巧、中德口譯技巧、模擬會議口譯、電視口譯、隨行口譯等。
藉由實地學習,我才發現自己確實對中德口譯感興趣,也更肯定之後想讀口譯碩士。也找時間另外參觀德國開設翻譯碩士的大學,跟教授預約諮詢時間,親自聽聽教授的想法與介紹。
暑期班結束後,我大約花一個月,自行準備德語C2歌德檢定,然後就通過歌德最高級 C2 檢定 ✨
一年後,進入德國慕尼黑翻譯學院中德會議口譯碩士,這專業還跟北京外國語大學的高翻學院有雙學位合作計畫。
桌長創辦德文桌的初衷與願景
德文桌的初衷
我就和大多數學德文的你們一樣,非德文系畢業,但為了到德國或奧地利念書,而踏上德文路,一路走到通過歌德最高級C2檢定,到畢業於德國中德會議口譯碩士。
比起德文母語者或從小就有資源接觸德文的人,我更瞭解你背後所付出的努力,一路上經歷過什麼,學德文時一人奮鬥的孤獨和無助感,哪部分容易遇到挫折,還有各種與現實之間的拉扯、糾結、懷疑、猶豫、焦慮、甚至是否定自我。
👀 正因為我也是這麼走過來,而我只是比較早踏上這條路罷了。
德文桌的願景
我之所以開辦德文桌,就是希望能陪你一起走一小段路,一同經歷德語學習上的酸甜苦辣,提供你足夠的學習資源與幫助,我明白學德文一點也不輕鬆、不簡單,更別說要在短短2-4年間,達到德語C1的入學門檻,和母語人士在大學裡平起平坐。
德文桌桌長Fang
台灣財金學士,畢業於德國慕尼黑翻譯學院中英德會議口譯碩士,具備德國高等和地方法院中德宣誓口譯(beeidigte Dolmetscherin)與授權筆譯師 (ermächtigte Übersetzerin)資格,同時是德語檢定考官,持有歌德最高級 C2 檢定證書,翻過幾十場會議,任過幾十場考試考官。
教學資歷6年,任台灣國立高中德文教師,專精B1-C1程度與德文檢定。
以口譯基礎訓練聽力與口說,但課上絕不要求做中德翻譯;以考官視角協助學生通過考試,慣用自編講義系統性整理德語文法。